2019年04月16日 16:05

河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」

河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」

1

引用元:【なまえ】河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」
http://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1555390480/

1: 記憶たどり。 ★ 2019/04/16(火) 13:54:40.05 ID:qD8rfb6Z9
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html

日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、
日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
「(中略)」

3: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:55:24.87 ID:jL4Rgs2+0
これどっちでもいいって随分前に言われたんだが

4: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:55:41.47 ID:08brme7O0
面倒臭いだろ逆に

122: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:10:46.82 ID:Dph/HkAH0
>>4
海外の図書館が混乱してるんだよ
日本って人物名を日本式にしたり
勝手に配慮して逆にしたり
で、図書館の検索でどっち入れたらいいのか
混乱する

ちなみに、中国の人名は
苗字が先だから、混乱してない
欧州も苗字が先の国ある

5: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:55:48.18 ID:JhuIP/4o0
“KONO, Taro”みたいな書き方を、最近はちょくちょく見る。

130: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:11:25.55 ID:195I6tS90
>>5
欧米人が理解しやすい英語表記ならこれだよね。

251: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:27:37.93 ID:by+TV4P20
>>5
KONO, Taro
これでいいよな
またはTaro KONO

Taro Kono とか Kono Taro は止めてくれ
どっちが名前でどっちが名字か分からなくなる

6: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:55:50.39 ID:xSOn0UVl0
どうでもいいわ。他にやることあるだろ

7: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:56:03.31 ID:DV2sIjY/0
一番最初の英語の授業で逆さにするからなあ。

9: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:56:31.08 ID:eyLbNUdI0
お前はそんなどうでも良いことよりやる仕事が山ほどあるだろう

11: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:56:41.96 ID:NHTFuKaC0
外人が名字と名前勘違いせんようにだろ?

34: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:00:39.19 ID:7EpVvIew0
>>11
そうだけど、じゃあその「外人さん」が日本で自己紹介する時に逆にするか?しないだろ?

河野さんが言いたいのはなんで自分の名前すらも我が国基準で伝えられないのか、ということなんでないの
絶対揺るがない自己紹介をも外国基準にしてる国が、対等以上の交渉ができるのか、と

13: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:57:00.35 ID:KKFro9If0
またくだらんことに税金使うつもりか

17: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:58:05.35 ID:s3ytEv0e0
最近はそういうのしなくても通じるようになってきてるけど
San とか書いてくるし

24: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:59:18.08 ID:zpDsruyv0
これは前々から言われていること

25: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:59:19.15 ID:Uz4M8fqs0
この間ラジオでどっちでもよくなったってお知らせしてたんだけどな。。
まだ公式じゃないのか

26: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 13:59:19.60 ID:hT5+TCod0
今更変えると海外勢に混乱招かない?

32: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:00:30.96 ID:hgfVV/DD0
これはこれで定着しているしな
なかなか難しいかもしれない

36: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:00:50.40 ID:Y8p9czHm0
郷に入れば郷に従え。なんでも相互主義で押し通せばよいと言うものでは無い。

37: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:01:05.97 ID:ca3mdL340
名前はもう慣れてるからいいけど日付の表記がよくわからん

658: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 15:34:49.46 ID:miRDk+/h0
>>37
住所の表記も逆だし

40: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:01:27.79 ID:ZIHilv2S0
わかればいいだろこんなもん
コロコロ変えてややこしくすんな

41: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:01:30.10 ID:Tgz5laJS0
なぜ今まで一般的になっている慣習をわざわざ改める必要があるのか

51: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:02:46.43 ID:zq6XnuRW0
こんなどうでもいい事は先送りすればいいだろ
やらなきゃいけない事をさっさとやらんかい!

54: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:03:29.25 ID:0KkK87Up0
これはそうだな
名字の語呂に合わせて
名前を考えるから
逆にされると大無しになる

59: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:03:56.90 ID:Y8p9czHm0
公文書のばあいは、なるほど面倒だな
どっちかに統一したほうが良いのかもしれないね。

63: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:04:20.28 ID:JXZU7ljz0
これは思ってた

他のアジア人は中国も韓国も逆にはしないのにな

64: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:04:26.81 ID:Piff/RsF0
俺は25年くらい前から
苗字は全部大文字で
名前は最初の一文字だけ大文字で
姓名の順でローマ字表記してたな
名刺にもそう印刷

当時は奇妙がられたが
俺の正しさがやっと認められつつあって嬉しい

491: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 15:09:43.81 ID:BF5+CflY0
>>64
英語でもそういう書き方がある
それも正式だけど、どう使い分けるのかは知らない

65: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:04:38.59 ID:579iMX8E0
外国に合わせた方がめんどくさくないじゃん
変なこだわりいらないよ

71: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:05:06.32 ID:yeI9yIG80
アニメだと、反対にしない時があるな。
外人もだいぶ慣れてきたんだろう。

73: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:05:19.62 ID:kkDQSPuG0
クレカは名前・苗字だよな

74: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:05:23.01 ID:rUgehcfN0
俺が中坊の頃からローマ字でも姓名の順で書くようにしようっていう声は有ったのにまだそうなってないのか

75: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:05:28.44 ID:/NEQwQSi0
ヴの件といい他にやる事ないのかよ

81: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:06:04.99 ID:iXmpAvVm0
当の外人はどっちでもいいと言ってる
つうか、気を使ってるのか敬称にsanを付けてくれるKono sanて

99: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:07:56.53 ID:3mcMDXZ90
これ変えると色々なシステムが面倒なことになりそうだな

116: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:10:10.68 ID:YanKcuNm0
余計混乱する

123: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:10:52.95 ID:jPHj4ipj0
芸能雑誌系が、イニシャルを逆にするからまたややこしいことになるんだよなあ。

124: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:10:59.41 ID:n8NMxlhq0
これは本当に素晴らしいな。ぜひ進めていただきたい。

125: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:11:02.28 ID:KvkEojIf0
中韓もそのままなのに日本だけ逆にしているからな
さっさと日本もそのままの順番で定着させたほうがいい

131: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:11:42.68 ID:u7KNyj9U0
よく言った。
これは誰かが音頭とらないと、永遠にグズグズ。やるべき。
中韓はたいてい姓から書くし、書かない人は移民とか西欧社会に浸かってる人。
自称、英語表記、カタカナ表記か漢字表記か、などなど、基本的なことだけど公式にはこう、と決めるのは外務省の役目だ。

133: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:11:51.79 ID:1n0oEiTM0
Japanって書くのも辞めろよ。
NipponかNihonに統一しろ。
すでに統一できてない・・・

141: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:12:51.81 ID:LCiwPmfI0
>>133
JapanでOKだよ。外人はそう呼ぶんだ。受け入れるよ。Nipponと読んでいいのは日本人だけの特権だよ。

134: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:11:55.25 ID:o+OwTA7f0
日本語のとおりなら KOUNO Tarou じゃね?

222: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:24:06.82 ID:v1+UqRzR0
>>134
全くその通りだと思う。 

136: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:12:17.49 ID:u2N6i51+0
これは是非に進めてほしいな
正直違和感はずっとあった

185: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:19:59.06 ID:qvIXEFxvO
>>1
自己紹介のたびに外国人に説明しなくてはならなくなるから、
止めてくれ。お願いだから。

199: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:21:29.11 ID:QxlZZqaW0
>>185
全員がやれば、「日本はそういう文化の国」だと外国の人も認識して尊重してくれるようになるだけだぞ
それが多様性というものだ

189: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:20:30.00 ID:H9ItJzKm0
国際的なゲームイベントで Kono・Taro みたいな日本語準拠の表示をたまに見るようにはなった

190: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:20:30.53 ID:W6kEcUKL0
何年か前にそんな話出てなかったかい?

198: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:21:19.89 ID:FisxRvB70
それよりメーンとメインとか
英語発音に近い方をちゃんと採用するようにして

208: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:23:04.91 ID:ca3mdL340
>>198
データー

221: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:24:02.42 ID:jWn+fb2d0
言ってることは間違ってないけど
今更過ぎるくらい昔から言われてたよね

252: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:27:44.88 ID:SgJ1bvZT0
最近のビジネス名刺や公的機関の英語表記は苗字、名前の順番だよ

英語圏では名前が先に来るとか言ってる人は無知か最新の状態を知らない古い人

266: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:29:56.78 ID:KZBJ1mlA0
>>252
姓名順の英語表記を子供の学校で教えてるのを知って感動した覚えが

256: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:28:14.80 ID:fJiHfbOA0
今頃変えるな面倒くさい

261: 名無しさん@1周年 2019/04/16(火) 14:29:07.44 ID:4kpAvKXo0
どっちでもいいけど統一してほしい
イニシャルトークとか訳わからんし

1001: 名無しさん@大艦巨砲主義! 2011/7/24(日) 12:20:40.20 ID:milio


★★★★★★★★★★★★★★ 最新オススメ記事 ★★★★★★★★★★★★★★

コメント

1.名無しさん:2019年04月16日 16:11 ID:Q35iJMe20▼このコメントに返信
紹介の時、わざわざ発音までネイティブ風に寄せたりな。タロゥ~コォ~ノォ~。後、寿司とかをスゥ~シィ~。日本人がわざわざ。
2.名無しさん:2019年04月16日 16:14 ID:nDbebWky0▼このコメントに返信
なんかサッカーのディドハーフナーの息子がハーフナーマイクとか、ラグビーのリーチマイケルみたいな事か。
3.:2019年04月16日 16:14 ID:lNntpSLM0▼このコメントに返信
このコメントは削除されました。
4.名無しさん:2019年04月16日 16:17 ID:yCn0a7bD0▼このコメントに返信
※2
ディドも帰化後はハーフナーディドだよ
5.名無しさん:2019年04月16日 16:18 ID:LHMwaUWS0▼このコメントに返信
こんなのやることねーなー暇だわーってなったら手つけるレベルの事だろ。
他にやるべき事よりも優先するような問題じゃない。
6.名無しさん:2019年04月16日 16:18 ID:yCn0a7bD0▼このコメントに返信
FISのリザルトは昔から MYOJI Namae 形式だね。
7.名無しさん:2019年04月16日 16:19 ID:CrJWGaNm0▼このコメントに返信
うーん
どうでもいい
8.名無しさん:2019年04月16日 16:20 ID:hkZqewds0▼このコメントに返信
マイネーーーム



ギョウブオニワーーー
9.名無しさん:2019年04月16日 16:21 ID:rfcf9ScU0▼このコメントに返信
別に検索データーベースを作る時にはファーストネームとファミリーネームで分けて打ち込むからどちらでも良いだろ。
10.名無しさん:2019年04月16日 16:23 ID:vHTX3HlL0▼このコメントに返信
何年か前に 姓・名で統一したんじゃなかったっけ?
気のせいだったのか・・・
11.名無しさん:2019年04月16日 16:25 ID:jCe.qYWS0▼このコメントに返信
俺もFamily, Given方式
特に検索目的の場合は欧米人の名前もこの表示にすることが多いだろ
12.名無しさん:2019年04月16日 16:26 ID:oopBp70O0▼このコメントに返信
論文も KONO, Taro 方式だ
ぼくも社会人になってからシグネチャとかは全部 KONO, Taro にしてる
カンマがダメといわれたときだけ KONO Taro 方式。
13.名無しさん:2019年04月16日 16:26 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
日本のお役所はお堅いから英文は名前・苗字の順に統一してる。こいつをなんとかしろと河野太郎は言っている。
俺が名乗るときはI'm Yoshida.The name is Taro.Mr.Yoshida.Taro.と名乗る。もちろん仮名だけどな。
Taroの場合は日本を代表する名前なので一発でファーストネームと受け取られるわけだが。
14.名無しさん:2019年04月16日 16:27 ID:yNPzNrei0▼このコメントに返信
タロちゃん、他にやる事あるだろ?
油断してWTOで敗訴した事を恥じろよ。
やっぱり総裁選に出馬するにはまだ早いな。
15.名無しさん:2019年04月16日 16:27 ID:oopBp70O0▼このコメントに返信
※11
それでもいいけど、FAMILY 全部大文字がおすすめ
16.名無しさん:2019年04月16日 16:28 ID:wPpLpkir0▼このコメントに返信
そんなことをやってる場合かとは言うが、
オリンピックの関係で訪日者向けのあれこれを作らなきゃいかん時に
担当部署によってバラバラだったりして外国の関係部署から何か言われたりしてるんじゃないの
17.名無しさん:2019年04月16日 16:29 ID:E.2TaG6Z0▼このコメントに返信
日本式のままでいいんだよ
外人がそれについてわかりにくいとかグローバルスタンダードじゃないとか言ってきたら
差別すんなこの野郎とポリコレ棒で殴り返せばいい、むしろそういうやりかたこそが世界標準だ
18.名無しさん:2019年04月16日 16:30 ID:Al5QXEy90▼このコメントに返信
まあ欧米だとファーストネームとファミリーネームが似てて区別しづらいというのはあるが
日本は姓名がわかりやすいからどっちでもいいんじゃね
19.名無しさん:2019年04月16日 16:31 ID:ybDQiPpE0▼このコメントに返信
※3
オスンファンが S H OH とか
パクチソンがJ K PARKになっていたりしたので
逆になるんかな
20.名無しさん:2019年04月16日 16:31 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
※14
こいつは外務大臣の仕事だ。日本のアイデンティティーを示すのも外務大臣の仕事だぜ。
別に名前表記に掛りきりというわけではないのだから構わんだろ。実際形にしていくのは官僚の仕事だ。
それを世界に広め定着させるのは河野太郎くらいの格が無いと無理。
岸田が外務大臣だったとして広まるとも思えん。
21.名無しさん:2019年04月16日 16:32 ID:ybDQiPpE0▼このコメントに返信
※19
パクチソンは J S PARK だったわ
22.名無しさん:2019年04月16日 16:34 ID:qXjDwreG0▼このコメントに返信
東京はToukyou
大阪はOusaka
23.名無しさん:2019年04月16日 16:34 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
※21
韓国人及び特亜は欧米風に書くのが好き。李がLEEってなんだよ。イって言い張ってただろ。
24.名無しさん:2019年04月16日 16:35 ID:yCSWSduK0▼このコメントに返信
金正恩はKim Jong-unだしな。

処でなぜ蓮舫が村田蓮舫ではないのか。
国会で芸名を使うとか失礼にも程がある。
25.名無しさん:2019年04月16日 16:35 ID:XoZ.FTjx0▼このコメントに返信
織田信長は向こうでもODA NOBUNAGAだからな。
古い人と新しい人でどこで逆転するのか一貫性がなく紛らわしいし、全部姓名の順で統一すればいいのにな。
26.名無しさん:2019年04月16日 16:37 ID:WeN4kS0i0▼このコメントに返信
そう、名字先名前後が正しいね。
進めてほしい。
27.名無しさん:2019年04月16日 16:38 ID:ugl2ggVE0▼このコメントに返信
>>1
この出来事をたった今友人の韓国人に説明した
黙って聞いていた彼は、説明を聞き終わると
静かにため息をついて、
ピャンシン(病身:残念だという意味)と小さくとつぶやくと 私の目を見つめて静かに話はじめた

こんなことは韓国では絶対にあり得ないことだ
猿や犬並みの倫理観しかもたない日本人が多いのは
戦犯国であることから目をそらして 韓国に対する戦争責任を認めず 謝罪もできないことが遠因だ

日本人が韓国にあこがれ 韓国人の心を捉えたいと思うなら 韓国のように清廉な文化先進国になりたいと願うなら まず安部と日本国王が、韓国で土下座謝罪をするところからはじめなければならない

その時がきたら自分は土下座する安部の頭につばをはき、国王の頭を踏みつけるつもりだ
安部はすすり泣き、国王(以前から韓国への謝罪をしたいと考えている)は感謝の言葉をのべるだろう
その時はじめて韓日の正しい関係がはじまるのだ
本当に説得力がある話だった

28.名無しさん:2019年04月16日 16:39 ID:3625MP.U0▼このコメントに返信
タロコノ
29.名無しさん:2019年04月16日 16:39 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
※22
ヘボン式ローマ字表記であって英文ではないわな、それ。
そもそも日本をJapanと呼ぶのを如何したものか。とは言え欧米からはNipppnかNihonかどっちかにしろ言われる。
そこまで言いだしたらUKをイギリス呼びするのは如何なもんか。Nederlandをオランダと呼ぶのは如何なもんか。
30.名無しさん:2019年04月16日 16:40 ID:ODsDI43U0▼このコメントに返信
やっと?
50年前にはけりつけとけ
31.名無しさん:2019年04月16日 16:42 ID:AaWCloyj0▼このコメントに返信
>San とか書いてくるし
コレはあるね~。海外からのメールで、Hi 〇〇san と書く人がいるん。
32.名無しさん:2019年04月16日 16:42 ID:5qkfFtLh0▼このコメントに返信
ジャパンではなく、日本と言いたい。
「にほん」または「にっぽん」
固有名詞なのだから、本来の呼び方にして欲しい。
33.名無しさん:2019年04月16日 16:43 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
※27
その読みにくい日本語で唐突なこと言っても意味が通じないぞ。日記は日記帳に書け。な?
34.名無しさん:2019年04月16日 16:43 ID:Iui1.GFB0▼このコメントに返信
ヨーロッパだとハンガリーが姓名順なのは知ってるけど
世界的にはどうなんだろうな?
35.名無しさん:2019年04月16日 16:45 ID:76A0lEG50▼このコメントに返信
習近平は英語圏ではシー・ジンピンかジンピン・シーなのか
ムン・ジェインはジェイン・ムンになるのか
金正恩はどうなのか
どうなんでしょ。
36.名無しさん:2019年04月16日 16:46 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
※32
どっちかにしろ。だが「にっぽん」はあちらには発音しづらいそうだぞ。英語的には字面もあんまりよろしくないらしい。
さりとて「にっぽん」のが日本としては正式であるくさい。Nippon Ginko とかあるわけで。
37.名無しさん:2019年04月16日 16:47 ID:zQs852fu0▼このコメントに返信
俺は強く支持するよ。ヴの文字もそうだが、おそらく未来の外務省の官僚、そして日本人が世界で仕事しやするなる事を願っての優良改革だと思う。

こういう細かいところで未来志向になることが意外と大事。慣習を守るよりも、少しずつ日本の目指す方向に進んでほしい。
38.名無しさん:2019年04月16日 16:47 ID:EKXBpGTH0▼このコメントに返信
いまどき「名 姓」で自己紹介をやる一般人もいないだろうし
国としても逆でやるのは意味わからんわな
39.名無しさん:2019年04月16日 16:48 ID:.K3GKVQM0▼このコメントに返信
ジョージ=マッケンジー
40.名無しさん:2019年04月16日 16:49 ID:mPTPvT3D0▼このコメントに返信
世界からしたら日本語がマイナーなんだからそこは英語に合わせた方が合理的やろ
41.名無しさん:2019年04月16日 16:49 ID:lTy9v7li0▼このコメントに返信
少しだけアフリカに住んでたことがあるが、
自己紹介した時、「どっちがファミリーネームだ?お前の父親の名前だよ」と聞かれた。
そこでは出身部族によって苗字・名前の順がさまざまだったから最初に聞くのが慣例化していたようだ。

結局「外国に合わせてただけ」ではなく「欧米に合わせてた」ってこと。
もう自国流でいいやんか。
42.名無しさん:2019年04月16日 16:52 ID:POrKQwXI0▼このコメントに返信
学術論文なら書き方は決まっている。Kono, Taro; Abe, Shinzo; Trump, Donald J.;
43.名無しさん:2019年04月16日 16:56 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
※35
それな、喋ってる言語の発音に合わすのが本来なんだよ。
日本語で喋るなら「しゅうきんぺい」だし「ぶんざいとら」だし「きんしょうおん」。
中国人は北京語話者なら安倍晋三は「アンベイジンサン」だし田中角栄は「ディエンヂョンチャオロン」
広東語や上海語ならまったく読み方は違う。これを統一するのはほぼ不可能だろう。中国語にルビはない。
韓国語に寄せた発音は韓国人の希望なんだろうけど従来からの国際ルールには反する。
日本語読みで自己紹介してきた韓国人についてはずっと日本語読みで呼ぶことにしている。
44.名無しさん:2019年04月16日 16:57 ID:TSMK4pbO0▼このコメントに返信
規格統一してないのは迷惑だからな
どっちでもいいは一番いかんよ
45.名無しさん:2019年04月16日 16:58 ID:zQs852fu0▼このコメントに返信
こういう一見すると効果は小さく評価されにくいか、あとあとまで日本に影響が続く問題点を一つづつ自分の代で改めるか、

場当たり的に(臨機応変に)目前の大きな課題にポンポン対処するだけかで、政治家としたの性質がわかるよな。

もちろん両方の政治家が必要だが、いまは日本全体で後者ばかりが評価される傾向があって、前者のような地道な政治家は貴重。
46.名無しさん:2019年04月16日 17:02 ID:GtldANOT0▼このコメントに返信
これは帰るべき風習だと思う
尋ねる方にしても、日本人側にしてもなんのメリットもない

あとは電車内での駅名のアナウンスも謎の発音にしなくていいと思う
誰のための何の配慮だっっつーの
47.名無しさん:2019年04月16日 17:03 ID:qZT3n2PH0▼このコメントに返信
>>27
マンセー
48.名無しさん:2019年04月16日 17:04 ID:qZT3n2PH0▼このコメントに返信
何を言っているんだ。国連の第一言語がラテン語、英語、フランス語だからだろ。
49.名無しさん:2019年04月16日 17:06 ID:lNntpSLM0▼このコメントに返信
そう言えば最近、近所を流れる河川の標識が
○○kawa.Riv から ○○.Rivに訂正されてて
突っ込みどころが減って寂しかったのを思い出した
50.名無しさん:2019年04月16日 17:07 ID:GqL60yTP0▼このコメントに返信
※48
だから外人の名前がファーストネーム・ファミリーネームの順だからって
何で日本人の姓名の順番まで変わるの?おかしくね? → おかしいよな → 正そうよって話なんですけどw
51.名無しさん:2019年04月16日 17:09 ID:GqL60yTP0▼このコメントに返信
※40
英語に合わせる=日本人の姓名の順番を変える??
何その理論、意味不明なんですけど…
52.名無しさん:2019年04月16日 17:14 ID:GtldANOT0▼このコメントに返信
※48
ファーストネームの後にファミリーネームにしろなんてどの言語にも決まりはねえぞ
慣習というか、文化の延長でそうなってるだけ

そもそも自分の名前を紹介するのに英語もへったくれもねえだろw
53.名無しさん:2019年04月16日 17:15 ID:mpk5EmUA0▼このコメントに返信
>>17
あんたの言う『日本式』と言うのが昭和生まれが習った英語の時は名・性の順にひっくり返りますよ、の事か?
54.名無しさん:2019年04月16日 17:15 ID:lV.1ldTD0▼このコメントに返信
※24
女性初の参議院議長を務めた扇千景さん(本名:林寛子)の悪口は止めて差し上げろ
55.名無しさん:2019年04月16日 17:18 ID:Wwhj3zqw0▼このコメントに返信
まぁ、日本だけだろ
わざわざ入れ替えてるのわ
56.名無しさん:2019年04月16日 17:19 ID:Btzmc9RT0▼このコメントに返信

 なんだか段々ボロが出てきたなあ。そんなどうでも良いこと今やってる場合なのか。

 韓国に散々やられっぱなしで、な~んにも報復できてないだろうが。
 慰安婦財団解散、徴用工判決・差し押さえ、竹島挑発、レーダー照射、
 ここまでやられて黙ってて良いのか?

 阿呆づら下げて200人の議員が訪韓するらしいが、何しに行くんだ?
 金儲けの算段か?

 国民をなめるのもいい加減にしろよ。 
57.名無しさん:2019年04月16日 17:20 ID:is253pr20▼このコメントに返信
そのうち日本のものは英語でも漢字で書けよと言いそうだな。
58.名無しさん:2019年04月16日 17:20 ID:qZT3n2PH0▼このコメントに返信
※55
中国「……」
韓国「……」
59.名無しさん:2019年04月16日 17:20 ID:ofR0GHkt0▼このコメントに返信
くだらないことはやらなくていい
60.名無しさん:2019年04月16日 17:20 ID:PfJd2VIq0▼このコメントに返信
あとで書類とかで混乱してやらかしましたは無しな
慣れのミスと新方式普及後の無知はお隣の惨状をしっかり反面教師やで
61.:2019年04月16日 17:21 ID:qZT3n2PH0▼このコメントに返信
このコメントは削除されました。
62.名無しさん:2019年04月16日 17:22 ID:KUzM8Sex0▼このコメントに返信
普通に苗字→名前で書いてる
海外に対する配慮にさえなってないからな
むしろ日本以外のファミリーネーム先頭の国はそのまま書くもんだから日本だけ余計なことしてて海外は混乱してる
まあそもそもそんなよくわからない配慮する必要あるのかと言う話だし
すぐには変わらんことだからゆっくり変えていくしかないけどな
63.名無しさん:2019年04月16日 17:23 ID:qZT3n2PH0▼このコメントに返信
※56
河野太郎は、明らかに祖父と父の政治姿勢を受け継いでいるし、河野洋平よりも劣化している。
64.名無しさん:2019年04月16日 17:33 ID:68B0iy5Q0▼このコメントに返信
Kono, Taroで何も困らんが。
65.名無しさん:2019年04月16日 17:35 ID:zERWbzBY0▼このコメントに返信
日本語準拠ならKOUNO TAROUにするべきだよな
このたろなのかお前は
66.名無しさん:2019年04月16日 17:37 ID:lP0ve5C.0▼このコメントに返信
外国人の英語の先生に何で名前を前後変えないといけないんだ?って聞いたけど
日本人が勝手にやっているだけで、理由は分かりませんって言われた。
日本人が勝手にやっている・・・・マジかって思ったし
どうも外国人にとって別に姓名だろうと名姓だろうと、ただ名前が分かればいいだけらしい。
これを外国人の英語の先生に聞いてから、どっちでもいいんだという認識になった。
テストでも✖付かなかったから問題なし。
67.名無しさん:2019年04月16日 17:43 ID:wUvgciDX0▼このコメントに返信
一般に欧州から西アジアは名が先
南アジアから東アジアは姓が先
両方にまたがるロシアはどっちでもいい
だったと思うが…
68.名無しさん:2019年04月16日 17:45 ID:yCSWSduK0▼このコメントに返信
※54
じゃあ、山本太郎もメロリンキューで宜しく。
69.SuzukiIchirow:2019年04月16日 17:46 ID:lA4OwYhg0▼このコメントに返信
Call  me Kowno 俺をコオノと呼んでくれ 日本外務省がKownoTaroと呼び紹介すればそうなるさ。
70.名無しさん:2019年04月16日 17:46 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
※63
河野太郎の仕事ぶりは広く知られている。オマエの言うことは誰も信じないから。
71.名無しさん:2019年04月16日 17:47 ID:8xZShag.0▼このコメントに返信
中国人だと勝手に英語っぽい名前をつけてるよ
芸能人はプロフィールに書いているから芸能人だけかと思ったら一般人も英語名があるらしい
72.名無しさん:2019年04月16日 17:47 ID:U2CB4TGM0▼このコメントに返信
そんなことどうでもいいから、駅や街中の中国語とハングルの案内を撤去してくれ。
日本語と英語だけでいい。
73.名無しさん:2019年04月16日 17:48 ID:yCSWSduK0▼このコメントに返信
桜内幹事長の「アイ・アム・チェリー」発言の事は忘れてあげて。
74.名無しさん:2019年04月16日 17:50 ID:ekgq6ymk0▼このコメントに返信
早々に手をつけて決めちゃわないと先々また「そんな事で」云々言われるだけだ
75.名無しさん:2019年04月16日 17:50 ID:I0b.VMHG0▼このコメントに返信
そんな事より
海外でNIPPONじゃなくてJAPANなのをうんたらかんたら
76.名無しさん:2019年04月16日 17:51 ID:EX8GBhSw0▼このコメントに返信
違和感があろうが中韓は逆にしなかろうが、広く知られてる逆にするってのをやめると混乱のもとだろうが!
そんな日本の様式にこだわりたいならヘボン式からやめろ。
sa si su se so、ta ti tu te toでいいだろ。
しとかちとか外国人の発音と遠かろうが規則にそえ!
77.名無しさん:2019年04月16日 17:57 ID:lNntpSLM0▼このコメントに返信
逆に日本語に堪能な欧米の人が
姓名を日本名の順に直して自己紹介して来たら
例えば私はトランプ・ドナルドですとか言って来たら
多分ドナルド家のトランプさんか、って誤って認識してしまう

日本名の順序が世界的にどんだけ認知されてるかによると思うけど
漫画やアニメなんかでその辺は結構知られてると思うし
今なら名字、名前の順の方が誤解生まずにいいんじゃなかろうかね
78.名無しさん:2019年04月16日 17:57 ID:uhX8zPsc0▼このコメントに返信
文科省は姓名の順にしろって出てたでしょ?あれとは違うの?外務省だから?
79.名無しさん:2019年04月16日 18:02 ID:nXBdzP840▼このコメントに返信
asshall Taroもいるんだから名前くらいわかんだろ
80.名無しさん:2019年04月16日 18:04 ID:GqL60yTP0▼このコメントに返信
あと日本の住所を英語表記するとき
わざわざ番地→町名→市名→県名にするのも全くもって意味不明
81.名無しさん:2019年04月16日 18:04 ID:aFD3UXEx0▼このコメントに返信
>>27
韓国人はこんなふうに客観的な視点が全く欠如してるから、文在寅がアメリカまで出ていってトランプにあんな仕打ちをうけるんだよね・・・
82.名無しさん:2019年04月16日 18:04 ID:DErvojFJ0▼このコメントに返信
Kono Tako !
83.名無しさん:2019年04月16日 18:05 ID:Z.4BdRKe0▼このコメントに返信
※43
それは発音とはまた別の問題だろ。
漢字の読み方が違うのは、漢字が表意文字だからだぞ。
その法則に従うと
晋三の「三」を欧米ではthreeと発音する必要が出て来てしまう。

あと、中国語にもルビ的な物はあるぞ。ピンインって言うんだけどな。
84.名無しさん:2019年04月16日 18:06 ID:sMEcfvVS0▼このコメントに返信
いやいや、今まで一世紀以上もやってきたことを改悪するなよ

日本人は劣等民族中韓猿と違う路線、これが一番大切なこと
85.名無しさん:2019年04月16日 18:07 ID:xTf7ij2D0▼このコメントに返信
日本人は物分かりがいいから外人のやり方を尊重する
うちはこうだ俺はこうだなんてあんまり言わない
それが多くの弊害を招いたのも事実やね
86.名無しさん:2019年04月16日 18:10 ID:Z.4BdRKe0▼このコメントに返信
※32
そうしたいなら、まず君が全ての国名をその国の発音に従った呼び方に変えないとな。
ルクセンブルグの正確な発音に近い呼び方わかる?
タジキスタンは?
混乱の元になるだろ?
だから日本は英語でjapanでいいんだよ。
それに、英語だけの問題じゃないぞ?
韓国語ではイルボン、ベトナム語ではニャッバンって呼ばれてるぞ?
それも全てニッポンに直すように指導していくのか?
世界が混乱するぞ。
87.名無しさん:2019年04月16日 18:10 ID:xTf7ij2D0▼このコメントに返信
米43
「ぶんざいとら」って何や
ぶんざいいんのこと?
88.名無しさん:2019年04月16日 18:12 ID:AQFMF9ai0▼このコメントに返信
今は逆にしないのが主流だと思ってたけど、相変わらず逆のところもあるからこの際明確に統一するべきかもね
89.エンアカーシャ:2019年04月16日 18:13 ID:u4ezKtIr0▼このコメントに返信
朝鮮半島、
グアム、サイパン、テニアンなどの絶対国防圏の島では、
日本の統治中、現地人にも選挙権が有った、
<日本化>であり、<植民地>では無かったからだ、

現在、
これらを植民地にしているアメリカの地域では、現地人に選挙権が存在しない、
<アメリカ化>では無く、<植民地>だからだ、

当時の日本には、この様な差別法は無かった、
<5等市民法><奴隷法><植民地法>など、日本には無かった、

本日の、朝日新聞、朝刊の1面にもソースが有るよ、
アメリカを貶めようとして、記事を書いたんだろうけど、
韓国の歴史をウソだと証明する手伝いに成ってしまっている (笑)、
アタマわるーい。
90.名無しさん:2019年04月16日 18:14 ID:ZMu.RPKQ0▼このコメントに返信
最近は慣例からの国名表記を変更(国内に合わせる)国がちらほらあるし、世界的にみてそういう時期なのかもしれん
国名に関しては日本はNipponNihonお好きに、国際表記はJapanで、ってそういうところ無頓着でわかれば良いって感じだけど
実害が出て来ると考え直す必要あるね
個人的には輸入品の日付表記が混乱する
91.名無しさん:2019年04月16日 18:17 ID:U00Gtx1d0▼このコメントに返信
※71
あれはほんまにダサいよなあ・・・

モンゴルレイフ゜されたブサイクシナ猿がデビッドだのキャサリンだのと・・・w
最近では日本人名で活動する奴もいるから油断できないわ
喋り出すと中国語訛りでバレるんだけど。
92.名無しさん:2019年04月16日 18:23 ID:aFD3UXEx0▼このコメントに返信
>>22
大阪は「おおさか」なので、oosakaのほうが正確に開いているのでは?大津もoutsuじゃ違和感がある。
93.名無しさん:2019年04月16日 18:25 ID:jsPxOYPe0▼このコメントに返信
ブラック・レインでの高倉健は英語での自己紹介で「姓ー名」でやってたね、それでいいと思う
数字も3桁でなく4桁で点を打ってくれると分かりやすいんだけどなぁ
94.名無しさん:2019年04月16日 18:28 ID:gF7Zbaaf0▼このコメントに返信
これ子供のころから疑問に思ってたからやってほしい
外人は日本に来ても姓名ひっくり返さないのに日本人だけ海外で姓名ひっくり返すのはおかしい
95.名無しさん:2019年04月16日 18:30 ID:GqL60yTP0▼このコメントに返信
アニメとかでキャラは普通に姓・名の順番で名乗ってるのに
英語の字幕では逆にされるのとか見ると「ダサっ」って思う
96.名無しさん:2019年04月16日 18:31 ID:itsbJgVM0▼このコメントに返信
検索に支障をきたしてるのはいかんな。ちゃちゃっと規約つくってや。
97.名無しさん:2019年04月16日 18:33 ID:YldMhEre0▼このコメントに返信
家康とか英語WikiだとTokugawa Ieyasuになってるな。
苗字先でいいだろ。
98.名無しさん:2019年04月16日 18:36 ID:DxzhXNSr0▼このコメントに返信
>>27
日韓の正しい関係とは「絶交」以外に有り得ないのだが。
感鮮しているなら出て行ってくれ。
99.名無しさん:2019年04月16日 18:38 ID:Z.10fP9B0▼このコメントに返信
※50みたいな考え方の大事さは、※48みたいに他人の後をついていくだけの生き方の人には理解できない
100.名無しさん:2019年04月16日 18:46 ID:aif9ZkN80▼このコメントに返信
ハードキャッスルエリザベスは、いやいい
101.名無しさん:2019年04月16日 18:55 ID:uO.m1Nuf0▼このコメントに返信
日本語の文献・資料などを参照する必要のある学術分野では苗字+名
それ以外の一般社会でもう習慣になってる部分は今まで通り名+苗字
と使い分けるしかないんじゃね、面倒だけど
102.名無しさん:2019年04月16日 18:57 ID:T90QQCvM0▼このコメントに返信
日付は落ち着いてよく見れば分かるが面倒だよな、windowsのソートでは日本方式がいいしね。
住所とかは意味不明だよなあ
103.名無しさん:2019年04月16日 18:59 ID:Dm5wOMQZ0▼このコメントに返信
わかればどうでもいいとかどっちでもいいとか言ってるのは相当アホだな
わからないから明確に決める必要があんだろ
104.名無しさん:2019年04月16日 19:05 ID:FWZvBCgX0▼このコメントに返信
>>34
ハンガリー人の名前が日本だと欧米人の名前は名・姓だろ?とばかりに逆に書かれるって苦言聞いて
空回ってんなぁ……と呆れたことある
日本の名前は姓・名の順って周知する方がお互い(海外と日本)混乱が少ないだろうね
105.名無しさん:2019年04月16日 19:05 ID:XpPado5q0▼このコメントに返信
レーダー照射されても気にならないのにそういう事は気になるんだね
106.名無しさん:2019年04月16日 19:06 ID:slarBdGT0▼このコメントに返信
※91
韓国人のLeeだのParkだのもダサいけどな。
鄭(てい)の英語名はJeong ,Chung, Jung, Joung, Chong, Cheong, Choungのうちどれだよ。
一番英語っぽいのを選べってか?適当すぎる。殆ど欺瞞じゃねえか。
カタカナ表記はしてやらん。禁則に引っかかるんでな。
107.名無しさん:2019年04月16日 19:09 ID:n8M.bsSH0▼このコメントに返信
どうせ検討に金かけて「どっちでも良い」って結論にしかならないんだろ。
仕事する気無いくせに、仕事したふりで金を使うな。
108.名無しさん:2019年04月16日 19:11 ID:tkS9dgI00▼このコメントに返信
支.那を中国と呼ぶのもやめるべきだし
その属国も北朝鮮・下朝鮮でいいじゃないか
ついでにトランプも吐乱腐怒鳴門でいい
109.名無しさん:2019年04月16日 19:17 ID:VQdc.qGE0▼このコメントに返信
>>27
何を言っているかわからんが、韓国人は嫌いだと言っておこう。
110.名無しさん:2019年04月16日 19:18 ID:cn6erozT0▼このコメントに返信
日本の政府が姓名の順を公式として徹底すれば、外国の個人や行政も混乱しないってことだろ?
文句言う奴なんなの
基準が明確になるほうがいいじゃん
どっちでもいいというのは日本国内の都合で、外国からは決めといてくれって思うだろう。
111.名無しさん:2019年04月16日 19:19 ID:VQdc.qGE0▼このコメントに返信
>>27
全く関係ないことをわざわざ並べおくことに感心してしまいまず。

韓国人は嫌いであり、全日国王とか、新しい称号を作ることを。

全王さまの親戚?
112.名無しさん:2019年04月16日 19:22 ID:VQdc.qGE0▼このコメントに返信
>>18
ついでに、通り名とセカンドネーム、があったら完璧な並びである
113.名無しさん:2019年04月16日 19:25 ID:9oZrjq.F0▼このコメントに返信
ニッポン→ジッポン→ジャポン→ジャパン
元の発音と全然違う!西洋人訛りすぎだろ!(><
114.名無しさん:2019年04月16日 19:36 ID:FWZvBCgX0▼このコメントに返信
>>41
アフリカは現代技術や知識に固定概念が少なくて意外な発展の推移を辿ってるって話があったけど、柔軟性が凄いんだね
名前について聞けるのは助かりそう
ロシア語の普段用の愛称や敬称のやり方がフルネームを使うから分からないとき困るとか
ドイツ語の二人称SieとDuで親しくなってDuで呼んで良い?って聞くタイミングで悩むとか
名前にまつわる聞きにくい悩みは多いみたい
115.名無しさん:2019年04月16日 19:37 ID:8X6vfN3d0▼このコメントに返信
nihon ってのは綴り方に発音が引きずられた例だな
昔は濁音・半濁音や吃音を明示する方法が確立してなかった
116.名無しさん:2019年04月16日 19:43 ID:lV.1ldTD0▼このコメントに返信
※68
山本太郎が「メロリンキュー」の名前で立候補して落選してくれると、全国民が喜ぶだろう
もしかしたら、全米が感動の渦に包まれるかも
117.名無しさん:2019年04月16日 19:51 ID:tAxxH7Tj0▼このコメントに返信
※198
「ホワッツ?」やら「ホワイ?」、「ホイール」「ホエール」等の表記見るたび違和感すごくて気持ち悪くなる
ワイジャパニーズピーポー!そんなにホを付けたがる
118.名無しさん:2019年04月16日 19:53 ID:z1NhH1dQ0▼このコメントに返信
日付表記もちょっとびっくりするよな
119.名無しさん:2019年04月16日 19:55 ID:w0.m1J0o0▼このコメントに返信
最近の英語の授業は欧米風発音もしないで
姓名の順だよ
I am 河野 太郎.
120.名無しさん:2019年04月16日 19:57 ID:ziAmKIAf0▼このコメントに返信
何で英語圏の表記に日本流のやり方をねじ込むんだ?「郷に入らば郷に従え」ができないの?尊重できないの?
そんなのでは他国が日本の昔からの事に口出ししてきても文句を言えないよ。
121.名無しさん:2019年04月16日 19:59 ID:9Y9kUEX70▼このコメントに返信
>日本語のとおりなら KOUNO Tarou じゃね?

発音は長音で”コーノ・タロー”だから
KOHNO Tarohの方が良いだろ。KÔNO Tarôとかでもいいけどさ
122.名無しさん:2019年04月16日 20:00 ID:y9iWvLMp0▼このコメントに返信
漢字無いのに名前は漢字表記のあの国はどーなってんの??
123.名無しさん:2019年04月16日 20:02 ID:8598e5wW0▼このコメントに返信
勘違いされるから、英語で紹介する時はそっちに合わせりゃいいじゃん。
わかりやすい名字や名前ばかりじゃないんだし。名前みたいな名字や、名字みたいな名前もあるんだし。日本語や名字が先の国で紹介するなら普通に言えばいいじゃない。
124.名無しさん:2019年04月16日 20:05 ID:LgdMVgV80▼このコメントに返信
このグローバル化を推進する令和の時代に何血迷ったこと言ってんの?
日本式とかどうでもいいだろw
125.名無しさん:2019年04月16日 20:15 ID:5uguj6TV0▼このコメントに返信
・・・ ウィ?
126.名無しさん:2019年04月16日 20:18 ID:9RtrgaSL0▼このコメントに返信
英語圏でも電話帳は姓-名。名-姓の弊害には気づいてるはず。
誤解を恐れずに言わせてもらえば英語圏の方が改善すべき。
127.名無しさん:2019年04月16日 20:18 ID:zQs852fu0▼このコメントに返信
>日本をJapanと呼ぶな

そういうならお前もオランダとかイギリスとか呼んでやるなよ
128.名無しさん:2019年04月16日 20:21 ID:8Ru2BmHx0▼このコメントに返信
ほんとKOUNOでなくてKONOなのか謎
129.名無しさん:2019年04月16日 20:23 ID:TtG3QjOG0▼このコメントに返信
>日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい

昨秋からちょこちょこおかしなこと言い始めてるな。
中露朝鮮の相手してストレスたまってるんだろうな
130.名無しさん:2019年04月16日 20:35 ID:DreLbOJ.0▼このコメントに返信
> 【ヘボン式ローマ字表記へ変換する際の注意事項】
> 長音:OやUは記入しません。
> 「ウ」を含む長音「ウウ」の場合(「UU」は表記しません。)
> 例:日向(ヒュウガ)HYUGA、裕貴(ユウキ)YUKI、優子(ユウコ)YUKO
> 「オ」を含む長音「オウ」の場合(「OU」は表記しません。)
> 例:幸太(コウタ)KOTA、洋子(ヨウコ)YOKO、亮子(リョウコ)RYOKO

※これ以外にもいろいろ例外がルール化されているらしい
131.名無しさん:2019年04月16日 20:37 ID:l67gq2ea0▼このコメントに返信
国際言語なんだから余計なローカルルール加えんなや
日本の中だけでやっとけ
132.名無しさん:2019年04月16日 20:45 ID:zifGbyxo0▼このコメントに返信
※43
余談になるが寅は十二支十干組み合わせて言う時などインと読む場合がある
133.名無しさん:2019年04月16日 20:45 ID:33eAshES0▼このコメントに返信
河野が名字で太郎が名前なんて見たら分かるやろ
taroが名字とか外人でも思わんて
ちゃんと名字と名前はシンパシーとフィーリングで分かってくれる
134.名無しさん:2019年04月16日 20:49 ID:SOozoP..0▼このコメントに返信
※106
そういやアメリカいたときに韓国系移民が「李」をLeeと書いてるのが不思議だったわ。

シナ猿の英語名といいい、本当に劣等民族・中韓猿はダサくて滑稽。
135.名無しさん:2019年04月16日 20:53 ID:X1eXxOM40▼このコメントに返信
海外でも申請フォームもまちまち
136.名無しさん:2019年04月16日 20:59 ID:5XDn.MIE0▼このコメントに返信
泰彦義和だっけ?この名前を見たときにコンビ名なのかなと思ったことがある。
137.名無しさん:2019年04月16日 21:06 ID:McEXR1kw0▼このコメントに返信
これは賛成
今更かよっていうけどやろうとしない限り永遠にそのままだし、いつやろうとしてもその時今更かよって言われるわけだしね
138.名無しさん:2019年04月16日 21:11 ID:K3ip1eyN0▼このコメントに返信
そんなことより、JAPANじゃなくてNIPPONだろ。
スリランカ(セイロン)やミャンマー(ビルマ)が出来てなぜ変えられん。
139.名無しさん:2019年04月16日 21:19 ID:PDf4JeTR0▼このコメントに返信
>>100
それはザベスさんでいいだろ
140.名無しさん:2019年04月16日 21:34 ID:eICTqk520▼このコメントに返信
※133
>ちゃんと名字と名前はシンパシーとフィーリングで分かってくれる

カトー(古代ローマ)「せやな」
アーネスト・サトー(イギリス)「うんうん」

ガイウス・ユリウス・カエサル「名字と名前? 氏族名は?」

映画「ラスト・サムライ」で西郷隆盛を模した、渡辺謙演じる「カツモト」……これ名字か名前かシンパシーとフィーリングでわかるよな?
片桐且元・細川勝元「もちろん」
勝本さん(全国3389位の名字)「当然わかりますよね」
141.名無しさん:2019年04月16日 21:38 ID:eICTqk520▼このコメントに返信
オリンピックやサッカーW杯なんかじゃ、とっくに「ファミリーネームは全部大文字」「パーソナルネームは頭だけ大文字」ってルールになってるのに、それも知らずにここで色々言ってるやつら、恥ずかしいなあ

世界で学術交流盛んになると、日本史を研究する海外の人が「源九郎義経の『の』はどうすりゃいいんだ?」とか
日本の研究者が「ガイウス・ユリウス・カエサル・オクタウィアヌス・アウグストゥス」はどう「姓名」を紹介するのが正しい?とか
色々問題出てきたんで

「その国・地域で慣例となっている表記にできるだけ合わせる」ようにしていった結果
現在の、この表記になってきてて
それでもまだ、「父と母の姓を並べて表記するのが常識」なスペイン語圏はフォローしきれてないのに

三周ぐらい遅れた話してんじゃねえよほんと恥ずかしい
142.名無しさん:2019年04月16日 21:49 ID:eICTqk520▼このコメントに返信
>>133

クラシックの作曲者「リスト」「バルトーク」は、フルネームだと

リスト・フェレンツ
バルトーク・ベーラ・ヴィクトル・ヤーノシュ

なんだけど、「シンパシーとフィーリングで、名字か名前かわかる」よね? さあどっち?

哲学者「ルカーチ・ジェルジュ」はさあどっちが姓でどっちが名か?
143.名無しさん:2019年04月16日 21:54 ID:fSDVsrD.0▼このコメントに返信
どうでいい事に金と時間を使うなよ。
変更するのにもまた金と時間がかかるだろ面倒くさい。

144.名無しさん:2019年04月16日 22:06 ID:81v.6yo80▼このコメントに返信
メアドを名前→苗字の略とかにしてる人が困るだろw
145.名無しさん:2019年04月16日 22:16 ID:wpk0iPVO0▼このコメントに返信
欧州でも国によってバラバラなので、特別に英語圏に合わせる必要がないのは確か。
146.名無しさん:2019年04月16日 22:24 ID:PDf4JeTR0▼このコメントに返信
>>120
冒頭の方の同じ様なこと書いてた人にも聞いたんだけどさ、あんたの言う『日本流のやり方』ってのがどっちなのさ?
日本語の通りに姓名の順が日本流なの?
(母国基準のままが世界標準なので)昔の英語の授業みたいに名姓にひっくり返すのが日本流なの?
147.名無しさん:2019年04月16日 22:32 ID:Y91MLfGs0▼このコメントに返信
ハンガリーも確か姓 名なんだよなー
148.名無しさん:2019年04月16日 22:34 ID:VQdc.qGE0▼このコメントに返信
>>113
え?
ジャーパンはジーパングからきてるのに何言っての?
クサカ タクミさんのそいってたのに。
149.名無しさん:2019年04月16日 22:38 ID:PDf4JeTR0▼このコメントに返信
>>133
太郎が名前って思うのは日本人だから。
例えばYOSHINO SATOMIさんとか日本人だってどっちだか分からねえぞ。ラグビーの五郎丸だって少し前だったら名前だと思われただろう。
150.名無しさん:2019年04月16日 22:38 ID:VQdc.qGE0▼このコメントに返信
>>142
それに、ニックネームあるしね
151.名無しさん:2019年04月16日 22:40 ID:VQdc.qGE0▼このコメントに返信
>>138
旧名の国を並べても困るわ、
国って変わるだよ。時の政府によって。
152.名無しさん:2019年04月16日 22:54 ID:zxEbIiMX0▼このコメントに返信
※151 イギリス統治下による名称から土着の名に変えた所は同じだと思うが。
    同様に、Japanも土着名称(日本古来名称)にあらず。
153.名無しさん:2019年04月16日 22:55 ID:6hW0g.1J0▼このコメントに返信
英語が共通語として使用されてるって事実を見れば
逆に合わせない理由もないとも思うが
確かに日本語の名前なんだから、日本語のルールで名乗りたいってのも一理あるわな

そういや中国とかはどうなんだろうな?
きんぺー・しゅう? しゅう・きんぺー?
154.ふるちん:2019年04月16日 23:00 ID:BGzbirSl0▼このコメントに返信
※153
何処も彼処もローカルルールを組み入れようとしたら、ローカルルール同士で意思の疎通が難しくなって
共通語の体を成さなくなるからな
155.名無しさん:2019年04月16日 23:37 ID:fq.4Ftm20▼このコメントに返信
使うことないけど、書くなら姓名順。
でも、習ったときは名姓順だった。(若くない層は姓名順を厭う人はいるかも)
文明開化以降の踏襲かな?独語・英語の現地民表示に倣ったんじゃない?
で、近年は他国はみんな自国の姓名順なのがスタンダードだと日本国内で知られるようになって、
姓名順も増えてきた…みたいな?
コメント見ると近年の論文作成者の主流(あとは仕事などで英語でメールやり取りする人とかかな?)
のようだから、世界標準(自国の書き順に従う)が通例になるのも時間の問題かな?
156.名無しさん:2019年04月16日 23:39 ID:9aMtDLbg0▼このコメントに返信
今時PC使ってんだから、隣に漢字名も書いとけばわかるじゃん。まぁ氏性制度を変えるいいチャンスかもしれないがな。○○家の誰ではなく、個人があってのその家族や血縁である。まぁ思い切って苗字全撤廃でもいいと思うよ。
157.名無しさん:2019年04月16日 23:41 ID:aiQg9NQB0▼このコメントに返信
>>130
このルールいつ出来たんだろうね?明治時代?知らんけど。よことようこが同じYOKOじゃさすがにまずくない?日本国憲法じゃあるまいし、適宜修正していったらいいのに。
158.名無しさん:2019年04月17日 00:18 ID:ddlvJc.L0▼このコメントに返信
逆な気がする
日本語文脈の中での外人名を姓名順にするべきなのでは
159.名無しさん:2019年04月17日 00:19 ID:W2L.g8Be0▼このコメントに返信
間違えられたら面倒だろうに
日本語でファーストネームを先に言ったら教えてやればいいよ
160.名無しさん:2019年04月17日 00:23 ID:v28LZuAN0▼このコメントに返信
仕方ないだろう。
明治になって、
条約改正のために名、姓の順序になった。
明治初期や江戸時代のパスポートは、姓名の順だよ。
161.名無しさん:2019年04月17日 00:27 ID:tqplHV7A0▼このコメントに返信
20年前にはすでに苗字と名前はさかさにしなくていいって教えてる人もいたし
なにをいまさら
162.名無しさん:2019年04月17日 00:31 ID:BFX201io0▼このコメントに返信
ヨドバシカメラの店内放送でヨォトォパァシカメェラって発音すんのはなんなんだ
固有名詞なんだから中国語でも発音は日本語通りにしろよ
ホームセンターのコーナンもそうだ
いつからお前の店名はガンナンになった?お前等は中国企業かよ
163.名無しさん:2019年04月17日 00:32 ID:gJEGMspb0▼このコメントに返信
「わかればいいだろ」の通りなんだけど
表記の方法が個人・時代で不統一で「わからなくなってる」から問題なんでしょ。
164.名無しさん:2019年04月17日 01:49 ID:OUkKeXXp0▼このコメントに返信
アメリカで行政関連の書面で名字が先、名前が後
って具合に書いた記憶アルキメデス
165.名無しさん:2019年04月17日 01:50 ID:q5HzdJby0▼このコメントに返信
※161
役所の英文の書式がそうなってないから河野太郎は文句を言ってるのだろ。
個人的な文章をどう書こうと個人の勝手だわな。
あと、日本人が苗字を最初に書くことを文化的に世界に広めるのは文科省よりもまず外務省の仕事と思う。
166.名無しさん:2019年04月17日 01:51 ID:OUkKeXXp0▼このコメントに返信
>4
上手いキーパーだったな‼
167.名無しさん:2019年04月17日 02:01 ID:wsTSfag20▼このコメントに返信
※153
>そういや中国とかはどうなんだろうな?

そのまんま、「姓+名」だよ

「三國無双」英米版「Dynasty Warriors」の動画みてみな
劉備関羽張飛がそれぞれ「Liu Bei、Guan Yu、Zhang Fei」になってるのをはじめ、三国志のキャラたちはみんな中国読みそのままでアルファベット表記されてるよ

むしろ、それぞれの祖国の表記方法をアルファベット表記した時に変えてるのが日本くらいのもの
168.名無しさん:2019年04月17日 02:59 ID:alLX7zHK0▼このコメントに返信
まあ、正式に決めて一本化してほしいね
どっちでもいいが訳わからんくなる。それどっちが名前なのって
169.名無しさん:2019年04月17日 03:44 ID:678UtmWn0▼このコメントに返信
誰が最初に「ひっくり返そう」なんて言い始めたんだろうか? 江戸時代かな?
全く余計な忖度したもんだ。
170.名無しさん:2019年04月17日 08:23 ID:6PS3VUKe0▼このコメントに返信
歴史上の人物の英語表記とか困るよな
171.名無しさん:2019年04月17日 10:12 ID:Chli2CNV0▼このコメントに返信
すでに散々言われてることだけどアメリカ人もヨーロッパ人もファミリーネームが先に来る国が多数あることは普通に知ってる(というかハンガリーとかファミリーネーム先だけど)
で、世界の現在の主流の考え方はそのまま書いてどちらがファミリーネームか明確にする必要がある時は大文字表記にするということになってる
要するに日本の今やってることは海外への配慮どころか混乱をさせてるだけ
ドヤ顔で英語圏が分かりやすいように合わせたらいいとか言ってる奴はどんだけ文献をまとめてる外国人が日本人の余計なお世話で苦労してるか理解したほうがいい
172.名無しさん:2019年04月17日 11:45 ID:lAy8Mmcz0▼このコメントに返信
姓名の順で名前になってるんだから、ちゃんとファミリーネームから先に書くべき
173.名無しさん:2019年04月17日 11:51 ID:TF..Whx30▼このコメントに返信
日本が国際社会に出たのは今から100年以上も前。
その頃は国際社会で活躍している非白人は日本人しかいなかったので
名字+名前の順だと国際社会が混乱した。
なので国際表記ではわざわざ順序を逆にした。

いまは中国人を始め、多種多様な人種が普通に活躍しているので
名字+名前の順でも違和感がなくなった。

日本も慣習を捨てて「名字+名前」に直すべきかもしれんね。
174.名無しさん:2019年04月17日 12:26 ID:.mlqqoH00▼このコメントに返信
河野一族の名前をフル活用のためには、河野を前にした方が都合が良いんだろうな?
あくまで政治家ですからw
175.名無しさん:2019年04月17日 12:52 ID:NBkaKmxM0▼このコメントに返信
太郎!この!
176.名無しさん:2019年04月17日 15:23 ID:34.AEMRk0▼このコメントに返信
出てるがKONO, TaroでOK。
177.名無しさん:2019年04月17日 16:33 ID:TSQwqmzv0▼このコメントに返信
昔の日本人がちゃんと決めなかったのが悪いんだよな
俺も統一するなら日本式のKONO, Taroでいいと思うよ
178.名無しさん:2019年04月17日 21:05 ID:i01iitzD0▼このコメントに返信
え~、英字でサインをするとき、セカンドネームから~。サインあみ出すの大変だし。
179.名無しさん:2019年04月18日 10:35 ID:gwqeWWtJ0▼このコメントに返信
※177
昔の日本人はちゃんと決めただろ?
国際社会では「Taro Kono」 と表記します!
って、ハッキリ、クッキリ、キッパリ、そう決めた。

いまは国際社会が変化してきたので、
それに合わせて表記も変えるべきでは? って話をしてる。

お名前